İspanyolca

con esta forma de hablar se dijo el rayo trisurco de Júpiter, que surca fortísimamente el
aire (de aquí que quizá la idea de «surcar» primero se aplicó al aire, después a la tierra, y por último al agua);

İngilizce

With this way of speaking, the three-furrowed ray of Jupiter was described, which strongly traverses the air (hence perhaps the idea of ​​"traversing" was first applied to the air, then to the earth, and finally to the water);

(5000 karakter kaldı)
İspanyolca
İngilizce

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR